先週の英会話スクールの振り返りを書こうと思ったけれど
特別残しておきたいポイントはなかったので、
今回はパスします。
が、最近すごく気になっていることを・・・。
英会話スクールの個人レッスンでは
文法のミスを事細かく指摘してもらっているけれど
そんなに複雑な会話をしているわけではないせいか、
構文自体にダメ出しされることはほとんどなく・・・
大抵が、「そういうときはこういう単語を使うといいよ」
という語彙の指摘と、
一番多いのが、冠詞の指摘。
この冠詞の指摘、本当に厳しく、細かく言われます。
1回のレッスンで、ミスの指摘は5回だとすると、
そのうちの3回はまず冠詞といってもいい。
aが抜けている、
aではなく、そこはtheだよ、とかその逆とか。
または a じゃなくてそこは複数形ね、とか。
興味深いのが・・・・
市民英語講座のネイティブ講師も、冠詞にだけはものすごく厳しいこと。
この英語講座の参加者は
結構文法や構文が適当だったり、たどたどしい人が多いです。
けれど、講師は
全体的な文法については、わりとゆるくて
「細かい文法よりも、とりあえず話すことが大事」というスタンスのようで
構文が少々おかしくてもスルーします。
けれど、冠詞の抜けや、冠詞の違いだけは絶対に指摘してくるんですね。
こちらの講座では、わたしは冠詞の指摘はされたことがないけれど
他の受講者は、かなりの確率で指摘されている。
ただ、こちらの講師はストレートに言うんじゃなくて
「何か足らないんじゃない?」と、受講者に気づかせるようにしむけてくれるので
話してる人が「あっ!」ってなるケースが多いかな。
冠詞のある・なし、冠詞の種類や複数形にするかどうか・・・で
意味が違ってくるということは、
知識としては理解しているつもりですが、
実際にアウトプットするときに
うっかり忘れたり、間違えたりするところは
やっぱり日本人的理解として「あってもなくても意味は同じ」
みたいな「日本語脳」が働いてしまってるせいなのでしょうね~。
そして、多少構文がおかしいことよりも、
冠詞の誤りのほうが、英語を話すときにはずっと大事・・・
(そのくらい意味が違ってくる?)
だから冠詞のミスはできるだけ減らすべき・・・
・・・という点が
2人のネイティブ講師の共通認識だということに
最近気が付いたわけです。
たぶん、これがどちらか一方から指摘されるだけだったら
「この講師はチェックが厳しいなあ」
くらいにしか思わなかったかもしれない。
たまたま2人から教えてもらってるから、気が付いたこと。
冠詞については、もうアウトプットの回数こなして
ミスを減らしていく(自然と冠詞を使い分けられるようになる)
しかないなぁ・・・と思っていますが、
こういうのは、ひとりでは気を付けようがないというか
誰からも指摘されないから、気づくチャンスがないし・・・
(また、誤った認識のままになってしまったり)
リアルでネイティブと会話するって、
本当に得られるものが多いと感じる今日この頃です。
「冠詞」への気づきもそのひとつ・・・。
考えてみたら、まだ去年の今頃は
オンライン英会話デビューしたばかりで、
毎日ドキドキしながら、PCの前に座ってフィリピン人講師と
話すのが精いっぱいだった自分が
1年後の今、
こうして週2回も、ネイティブと英語で話す機会が持ててるのって
すごい進歩だし、すごく大きな環境の変化だ・・・・!
昨日はかなり凹んだ1日だったけれど、
長い長い目で見たら、ちゃんとこうして前へ進んでいるのだから
日々の勉強で一喜一憂するのはやめよう。